Сайт ochevidets.ru может содержать контент, запрещенный к просмотру лицам не достигшим 18 лет.
Наверх
Закрыть
Личный кабинет:
Логин:
Пароль:

Войти через

Войти через ВКонтакте   

Войти через Facebook
 запомнить
регистрация забыли пароль?
   

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ВОРОВСКОГО ЖАРГОНА

Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.



Вот некоторые из них:

Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.

Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) —
ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.

Фраер —
Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.

Блатной. Die Blatte (идиш) —
лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер–
махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.

Хевра —
криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания

Ксива —
записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).

Клифт —
пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.

Малина (воровская) —
квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.

Хана –
конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.

Марвихер —
вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.

Хипеш —
обыск.

Хипесница —
воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.

Параша —
слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).

Бан —
вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.

Кейф —
כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).

Халява —
даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».

Шара, на шару —
бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים шеар, шеарим)остатки.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.

Шалава —
потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).

Мастырка
— фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю.
Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.

Шухер. Стоять на шухере.
Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Шмонать —
обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать».

Сидор —
мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер סדר. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху…

просмотров: 1976 / автор: / 03.02.2015 / Добавить в избранное
+27.92   7 комментариев | Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Интересно!!!
Лэйба / 03.02.2015 12:41 /
 0   
У вновь прибывших вертухаев, для исполнения служебных обязанностей, есть памятка книжонка для ознакомления с фенькой и с обозначением наколок... Если интересно, открой инет материала тьма. Только нужно ли это???
Mikhail / 03.02.2015 12:50 /
 0   
Неее не, больше не буду по фене ботать Век свободы не видать
Mikhail / 03.02.2015 12:46 /
 0   
Дай Бог, что-бы это не нужно было!
muksaev / 03.02.2015 14:27 /
 0   
бред, и в этом нашли еврейские корни...
бабай / 03.02.2015 18:12 /
 0   
...типа чиста канкретна халява без базаров и разборак...
HouseOfHam / 04.02.2015 04:02 /
 0